
Corespondentul The Guardian Luke Harding susține că varianta în engleză a planului american de pace pentru Ucraina prezintă formulări nefirești, specifice limbii ruse. El sugerează că documentul ar fi fost inițial redactat în rusă, apoi tradus. Analiza sa se bazează pe structura frazelor și vocabular. Ipoteza ridică semne de întrebare privind influențele din spatele propunerii.
Sursa principala: G4Media.
Articol adaptat de redactia Ziare pe Scurt.